воскресенье, 23 мая 2021
... тишина убила все звуки...
пятница, 21 мая 2021
... тишина убила все звуки...
Все, кто когда-либо участвовал в активных интернет-переписках, знают, что порой руки на клавиатуре не поспевают за мыслью, и вместо желаемых фраз к собеседнику уплывают опечатки и описки. Что же сделать, чтобы по максимуму сократить время ввода текста? Рядовой китаец-пользователь интернета с легкостью ответит на этот вопрос — используйте цифры!
Ему конечно же легко сказать, ведь в китайском языке множество схожих по звучанию слов, а значит и у цифр есть свои созвучные братья, например: 4 sì звучит как 是 shì (являться); 5 wǔ звучит как 我 wǒ (я) и т. д. Самый известный пример опять же относится к цифре 4 — она созвучна с глаголом 死 sǐ (умирать), именно поэтому китайцы, как принято полагать, боятся этого числа (что порой весьма преувеличено).
Одна цифра может означать множество различных смыслов, и китайцы используют числа для замены любых приходящих на ум слов. Сочетание нескольких чисел, схожих по звучанию с какой-либо фразой делает их синонимом этой фразы, к примеру, 20 мая (дата 5/20) — на китайском языке 5-2-0 wǔ èr ling звучит немного похоже (и, следовательно, используется для обозначения) 我爱你 wǒ ài nǐ (я люблю тебя) — вот так 20 мая в Китае внезапно стал днём признаний.
Очевидно, что числовые фразы гораздо легче вводить с клавиатуры, чем китайские иероглифы, но понять их и использовать в диалогах согласно контексту иностранцам иногда бывает сложно, поэтому ниже мы приведем список самых популярных китайских числовых фраз, которые вы можете встретить в чате QQ, в постах на Weibo, в WeChat’е и просто на просторах китайского интернета.
1314 yī sān yī sì
一生一世 yīshēng yīshì
На всю жизнь.
360 sān liù líng
想念你 xiǎngniàn nǐ
Скучаю по тебе.
25184 èr wǔ yī bā sì
爱我一辈子 ài wǒ yībèizi
Люби меня всю жизнь.
4242 sì èr sì èr
是啊是啊 shì a shì a
Да-да.
5366 wǔ sān liù liù
我想聊聊 wǒ xiǎng liáo liáo
Я хочу пообщаться.
555 wǔ wǔ wǔ
呜呜呜 wū wū wū
(звук плача)
7456 qī sì wǔ liù
气死我了 qì sǐ wǒ le
(Ты/что-либо) меня разозлил(о).
748 qī sì bā
去死吧 qù sǐ ba
Иди к черту!
88(6) bā bā (liù)
拜拜(啦) bàibài (la)
Пока! (бай-бай)
847 bā sì qī
别生气 bié shēngqì
Не сердись.
9494 jiǔ sì jiǔ sì
就是就是 jiùshì jiùshì
Ты прав!
918 jiǔ yī bā
加油吧 jiāyóu ba
Взбодрись! Поддай-ка!
519 wǔ yī jiǔ
我要酒 wǒ yào jiǔ
Хочу выпить.
Ради шутки попытайтесь самостоятельно составить числовые фразы из иероглифов, например: 抱抱你亲亲你一生一世我爱你 bào bào nǐ qīn qīn nǐ yīshēng yīshì wǒ ài nǐ «Целую тебя и обнимаю, буду любить тебя вечно»![:)](/picture/3.gif)
Ниже мы приводим наиболее полную таблицу популярных китайских числовых фраз.
026 ~ 你来啦 ~ Ты здесь
02746 ~ 你恶心死了 ~ Ты отвратителен
028 ~ 你来吧 ~ Иди сюда
0358 ~ 你想我吧 ~ Скучай по мне
04535 ~ 你是否想我 ~ Думаешь обо мне?
04551 ~ 你是我唯一 ~ Ты мой единственный (моя единственная)
04592 ~ 你是我最爱 ~ Ты — моя любовь
0487 ~ 你是白痴 ~ Ты идиот
0564335 ~ 你无聊时想想我 ~ Ты думаешь обо мне, когда тебе скучно
0594184 ~ 你我就是一辈子 ~ Ты и я на всю жизнь
065 ~ 原谅我 ~ Извини меня
066 ~ 你来了 ~ Ты тут?
0654335 ~ 你若无事想想我 ~ Если тебе нечего делать, подумай обо мне
08056 ~ 你不理我啦 ~ Теперь ты игнорируешь меня?
08358 ~ 你不想我吧 ~ Не думай обо мне
08376 ~ 你別生气了 ~ Не сердись
086 ~ 你发了 ~ Ты сделал это
0896 ~ 你不走了 ~ Ты не уходишь
095 ~ 你找我 ~ Ты ищешь меня
096 ~ 你走了 ~ Ты уходишь
098 ~ 你走吧 ~ Проваливай
1299 ~ 一来就走 ~ Уходи, как только придёшь
12937 ~ 一来就想吃 ~ Только пришел и сразу думаешь о еде
12945 ~ 要爱就是我 ~ Я тот, кто хочет любви
130926 ~ 一想你就来啦 ~ Только подумал, и ты пришел (пришла)
1314921 ~ 一生一世就爱你 ~ Люблю тебя вечно
1372 ~ 一廂情愿 ~ Односторонняя готовность (желание)
1392010 ~ 一生就爱你一人 ~ Ты — человек, которого я буду любить всю жизнь
1414 ~ 意思意思 ~ Интересно
1573 ~ 一往情深 ~ Длительная, целенаправленная любовь (китайская идиома)
1698 ~ 一路走吧 ~ Давай пойдем вместе
1799 ~ 一起走走 ~ Давай прогуляемся
200 ~ 爱你哦 ~ Я люблю тебя
20863 ~ 爱你到来生 ~ Люблю тебя до следующей жизни
233 ~ 二三三 ~ Ха-ха-ха
234 ~ 爱相随 ~ Следую за тобой с любовью
246 ~ 饿死了 ~ Ужасно голодный
246437 ~ 爱是如此神奇 ~ Любовь так волшебна
25184 ~ 爱我一辈子 ~ Люби меня вечно
258 ~ 爱我吧 ~ Люби меня
25873 ~ 爱我到今生 ~ Люби меня до смерти
259695~ 爱我就了解我 ~ Любить меня — значит знать меня
3207778 ~ 想和你去吹吹风 ~ Хочу пойти с тобой
3344 ~ 生生世世 ~ На протяжении многих поколений
338 ~ 想想吧 ~ Давайте немного подумаем об этом
3399 ~ 长长久久 ~ Надолго
35925 ~ 想我就爱我 ~ Думать обо мне — любить меня
360 ~ 想念你 ~ Скучаю по тебе
3726 ~ 想起来啦 ~ Подумай об этом
3731 ~ 真心真意 ~ С уважением
38726 ~ 想不起来啦 ~ Я не могу думать об этом
39 ~ 谢谢 ~ Спасибо
409 ~ 罚你走 ~ Накажу тебя своим уходом
456 ~ 是我啦 ~ Это я
460 ~ 想念你 ~ Скучаю по тебе
476 ~ 死机了 ~ Мертвый телефон
484 ~ 是不是 ~ Да или нет
510 ~ 我已来 ~ Я уже здесь
514 ~ 无意思 ~ Не интересно
51020 ~ 我依然爱你 ~ Я все еще люблю тебя
51131420 ~ 我要一生 一世爱你 ~ Люблю тебя вечно
51396 ~ 我要睡觉了 ~ Я хочу пойти спать
51476 ~ 我也死机了 ~ Мой телефон тоже мертв
516 ~ 我要溜 ~ Я должен идти
517 ~ 我要吃 ~ Я голоден
5179 ~ 我要吃酒 ~ Я хочу пить вино
5196 ~ 我要走喽 ~ Я должен уйти сейчас
520 ~ 我爱你 ~ Я люблю тебя
5201314 ~ 我爱你一生一世 ~ Я хочу тебя на всю жизнь
52033 44587 ~ 我爱你生生 世世不变心 ~ Я люблю всю жизнь с неизменным сердцем
521 ~ 我愿意 ~ Я готов
5240 ~ 我爱是你 ~ Ты — моя любовь
526 ~ 我饿啰 ~ Я голоден
530 ~ 我想你 ~ Я думаю о тебе
5366 ~ 我想聊聊 ~ Я хочу поболтать
53719 ~ 我深情依旧 ~ Я до сих пор очень люблю тебя
5376 ~ 我生气了 ~ Я расстроен/зол
53770 ~ 我想亲亲你 ~ Я хочу поцеловать тебя
53782 ~ 我心情不好 ~ Я в плохом настроении
53880 ~ 我想抱抱你 ~ Я хочу обнять тебя
546 ~ 我输了 ~ Я проиграл
548 ~ 无事吧 ~ Ты OK?
555 ~ 呜呜呜 ~ (звук плача)
558 ~ 午午安 ~ Добрый день
56 ~ 无聊 ~ Скучный
564335 ~ 无聊时想想我 ~ Подумай обо мне, когда тебе скучно
5689 ~ 我溜不走 ~ Я не могу улизнуть
57520 ~ 我妻我爱你 ~ Моя жена, я люблю тебя
5776 ~ 我出去了 ~ Я ухожу прямо сейчас
58 ~ 晚安 ~ Доброй ночи
5810 ~ 我不依你 ~ Я не буду слушать тебя
584520 ~ 我发誓我爱你 ~ Я клянусь, что люблю тебя
586 ~ 我不来 ~ Я не приду
587 ~ 我抱歉 ~ Я прошу прощения (сожалею)
5871 ~ 我不介意 ~ Я не против
52667 ~ 我俩遛遛去 ~ Давай уйдем медленно
594230 ~ 我就是爱想你 ~ Я думаю о тебе
596 ~ 我走了 ~ Я ухожу
667 ~ 遛遛去 ~ Давай прогуляемся
6785753 ~ 老地方不见不散 ~ Встречаемся на том же месте, и не уходи, пока мы не увидимся
6868 ~ 溜吧!溜吧!~ Увиливаешь! Увиливаешь!
70345 ~ 请你相信我 ~ Пожалуйста, верь мне
71817 ~ 请你干要气 ~ Пожалуйста, не расстраивайся
721 ~亲爱的 ~ Дорогой(ая)
729 ~去喝酒 ~ Пойдем выпьем
7456 ~ 气死我啦 ~ Злой до смерти
745839 ~ 其实我不想走 ~ На самом деле я не хочу уходить
748 ~ 去死吧 ~ Иди к черту
74839 ~ 其实不想走~ Собственно, не думал уходить
765 ~ 去跳舞 ~ Пошли танцевать
768 ~ 吃了吧 ~ Давайте есть
770 ~ 亲亲你 ~ Целую тебя
770880 ~ 亲亲你抱抱你 ~ Целую тебя, обнимаю тебя
775 ~ 亲亲我 ~ Поцелуй меня
775885 ~ 亲亲我抱抱我 ~ Поцелуй меня, обними меня
777 ~ 急急急 ~ Быстрее!
786 ~ 吃饱了 ~ Уже поел
7998 ~ 去走走吧 ~ Пошли гулять
8006 ~ 不理你了 ~ Больше не обращаю на тебя внимания
801314 ~ 伴你一生一世 ~ С тобой навсегда
8074 ~ 把你气死 ~ Расстроить тебя до смерти
809 ~ 保龄球 ~ Боулинг
810 ~ 不要脸 ~ Бесстыжий
812 ~ 不要来 ~ Не хочу приходить
8170 ~ 不要瞎动 ~ Не действуй опрометчиво
8172 ~ 不要瞎来 ~ Не поступай опрометчиво
82475 ~ 被爱是幸福 ~ Быть любимым — это счастье
825 ~ 別爱我 ~ Не люби меня
837 ~ 別生气 ~ Не злись
865 ~ 別惹我 ~ Не надоедай мне
885 ~ 抱抱我 ~ Обними меня
88 ~ 拜拜 ~ Пока!
898 ~ 分手吧 ~ Давай расстанемся
910 ~ 就要你 ~ Просто хочу тебя
918 ~ 加油吧 ~ Давай-давай!
940 ~ 就是你 ~ Это ты
9482 ~ 就是不来 ~ Просто не приходи
98 ~ 早安 ~ Доброе утро
987 ~ 对不起 ~ Извини
99013 148875 ~ 求求你一生 一世別抛弃我 ~ Прошу тебя не оставляй меня всю жизнь
995 ~ 救救我 ~ Помоги мне!
9958 ~ 救救我吧 ~ Спаси меня
Ему конечно же легко сказать, ведь в китайском языке множество схожих по звучанию слов, а значит и у цифр есть свои созвучные братья, например: 4 sì звучит как 是 shì (являться); 5 wǔ звучит как 我 wǒ (я) и т. д. Самый известный пример опять же относится к цифре 4 — она созвучна с глаголом 死 sǐ (умирать), именно поэтому китайцы, как принято полагать, боятся этого числа (что порой весьма преувеличено).
Одна цифра может означать множество различных смыслов, и китайцы используют числа для замены любых приходящих на ум слов. Сочетание нескольких чисел, схожих по звучанию с какой-либо фразой делает их синонимом этой фразы, к примеру, 20 мая (дата 5/20) — на китайском языке 5-2-0 wǔ èr ling звучит немного похоже (и, следовательно, используется для обозначения) 我爱你 wǒ ài nǐ (я люблю тебя) — вот так 20 мая в Китае внезапно стал днём признаний.
Очевидно, что числовые фразы гораздо легче вводить с клавиатуры, чем китайские иероглифы, но понять их и использовать в диалогах согласно контексту иностранцам иногда бывает сложно, поэтому ниже мы приведем список самых популярных китайских числовых фраз, которые вы можете встретить в чате QQ, в постах на Weibo, в WeChat’е и просто на просторах китайского интернета.
1314 yī sān yī sì
一生一世 yīshēng yīshì
На всю жизнь.
360 sān liù líng
想念你 xiǎngniàn nǐ
Скучаю по тебе.
25184 èr wǔ yī bā sì
爱我一辈子 ài wǒ yībèizi
Люби меня всю жизнь.
4242 sì èr sì èr
是啊是啊 shì a shì a
Да-да.
5366 wǔ sān liù liù
我想聊聊 wǒ xiǎng liáo liáo
Я хочу пообщаться.
555 wǔ wǔ wǔ
呜呜呜 wū wū wū
(звук плача)
7456 qī sì wǔ liù
气死我了 qì sǐ wǒ le
(Ты/что-либо) меня разозлил(о).
748 qī sì bā
去死吧 qù sǐ ba
Иди к черту!
88(6) bā bā (liù)
拜拜(啦) bàibài (la)
Пока! (бай-бай)
847 bā sì qī
别生气 bié shēngqì
Не сердись.
9494 jiǔ sì jiǔ sì
就是就是 jiùshì jiùshì
Ты прав!
918 jiǔ yī bā
加油吧 jiāyóu ba
Взбодрись! Поддай-ка!
519 wǔ yī jiǔ
我要酒 wǒ yào jiǔ
Хочу выпить.
Ради шутки попытайтесь самостоятельно составить числовые фразы из иероглифов, например: 抱抱你亲亲你一生一世我爱你 bào bào nǐ qīn qīn nǐ yīshēng yīshì wǒ ài nǐ «Целую тебя и обнимаю, буду любить тебя вечно»
![:)](/picture/3.gif)
Ниже мы приводим наиболее полную таблицу популярных китайских числовых фраз.
026 ~ 你来啦 ~ Ты здесь
02746 ~ 你恶心死了 ~ Ты отвратителен
028 ~ 你来吧 ~ Иди сюда
0358 ~ 你想我吧 ~ Скучай по мне
04535 ~ 你是否想我 ~ Думаешь обо мне?
04551 ~ 你是我唯一 ~ Ты мой единственный (моя единственная)
04592 ~ 你是我最爱 ~ Ты — моя любовь
0487 ~ 你是白痴 ~ Ты идиот
0564335 ~ 你无聊时想想我 ~ Ты думаешь обо мне, когда тебе скучно
0594184 ~ 你我就是一辈子 ~ Ты и я на всю жизнь
065 ~ 原谅我 ~ Извини меня
066 ~ 你来了 ~ Ты тут?
0654335 ~ 你若无事想想我 ~ Если тебе нечего делать, подумай обо мне
08056 ~ 你不理我啦 ~ Теперь ты игнорируешь меня?
08358 ~ 你不想我吧 ~ Не думай обо мне
08376 ~ 你別生气了 ~ Не сердись
086 ~ 你发了 ~ Ты сделал это
0896 ~ 你不走了 ~ Ты не уходишь
095 ~ 你找我 ~ Ты ищешь меня
096 ~ 你走了 ~ Ты уходишь
098 ~ 你走吧 ~ Проваливай
1299 ~ 一来就走 ~ Уходи, как только придёшь
12937 ~ 一来就想吃 ~ Только пришел и сразу думаешь о еде
12945 ~ 要爱就是我 ~ Я тот, кто хочет любви
130926 ~ 一想你就来啦 ~ Только подумал, и ты пришел (пришла)
1314921 ~ 一生一世就爱你 ~ Люблю тебя вечно
1372 ~ 一廂情愿 ~ Односторонняя готовность (желание)
1392010 ~ 一生就爱你一人 ~ Ты — человек, которого я буду любить всю жизнь
1414 ~ 意思意思 ~ Интересно
1573 ~ 一往情深 ~ Длительная, целенаправленная любовь (китайская идиома)
1698 ~ 一路走吧 ~ Давай пойдем вместе
1799 ~ 一起走走 ~ Давай прогуляемся
200 ~ 爱你哦 ~ Я люблю тебя
20863 ~ 爱你到来生 ~ Люблю тебя до следующей жизни
233 ~ 二三三 ~ Ха-ха-ха
234 ~ 爱相随 ~ Следую за тобой с любовью
246 ~ 饿死了 ~ Ужасно голодный
246437 ~ 爱是如此神奇 ~ Любовь так волшебна
25184 ~ 爱我一辈子 ~ Люби меня вечно
258 ~ 爱我吧 ~ Люби меня
25873 ~ 爱我到今生 ~ Люби меня до смерти
259695~ 爱我就了解我 ~ Любить меня — значит знать меня
3207778 ~ 想和你去吹吹风 ~ Хочу пойти с тобой
3344 ~ 生生世世 ~ На протяжении многих поколений
338 ~ 想想吧 ~ Давайте немного подумаем об этом
3399 ~ 长长久久 ~ Надолго
35925 ~ 想我就爱我 ~ Думать обо мне — любить меня
360 ~ 想念你 ~ Скучаю по тебе
3726 ~ 想起来啦 ~ Подумай об этом
3731 ~ 真心真意 ~ С уважением
38726 ~ 想不起来啦 ~ Я не могу думать об этом
39 ~ 谢谢 ~ Спасибо
409 ~ 罚你走 ~ Накажу тебя своим уходом
456 ~ 是我啦 ~ Это я
460 ~ 想念你 ~ Скучаю по тебе
476 ~ 死机了 ~ Мертвый телефон
484 ~ 是不是 ~ Да или нет
510 ~ 我已来 ~ Я уже здесь
514 ~ 无意思 ~ Не интересно
51020 ~ 我依然爱你 ~ Я все еще люблю тебя
51131420 ~ 我要一生 一世爱你 ~ Люблю тебя вечно
51396 ~ 我要睡觉了 ~ Я хочу пойти спать
51476 ~ 我也死机了 ~ Мой телефон тоже мертв
516 ~ 我要溜 ~ Я должен идти
517 ~ 我要吃 ~ Я голоден
5179 ~ 我要吃酒 ~ Я хочу пить вино
5196 ~ 我要走喽 ~ Я должен уйти сейчас
520 ~ 我爱你 ~ Я люблю тебя
5201314 ~ 我爱你一生一世 ~ Я хочу тебя на всю жизнь
52033 44587 ~ 我爱你生生 世世不变心 ~ Я люблю всю жизнь с неизменным сердцем
521 ~ 我愿意 ~ Я готов
5240 ~ 我爱是你 ~ Ты — моя любовь
526 ~ 我饿啰 ~ Я голоден
530 ~ 我想你 ~ Я думаю о тебе
5366 ~ 我想聊聊 ~ Я хочу поболтать
53719 ~ 我深情依旧 ~ Я до сих пор очень люблю тебя
5376 ~ 我生气了 ~ Я расстроен/зол
53770 ~ 我想亲亲你 ~ Я хочу поцеловать тебя
53782 ~ 我心情不好 ~ Я в плохом настроении
53880 ~ 我想抱抱你 ~ Я хочу обнять тебя
546 ~ 我输了 ~ Я проиграл
548 ~ 无事吧 ~ Ты OK?
555 ~ 呜呜呜 ~ (звук плача)
558 ~ 午午安 ~ Добрый день
56 ~ 无聊 ~ Скучный
564335 ~ 无聊时想想我 ~ Подумай обо мне, когда тебе скучно
5689 ~ 我溜不走 ~ Я не могу улизнуть
57520 ~ 我妻我爱你 ~ Моя жена, я люблю тебя
5776 ~ 我出去了 ~ Я ухожу прямо сейчас
58 ~ 晚安 ~ Доброй ночи
5810 ~ 我不依你 ~ Я не буду слушать тебя
584520 ~ 我发誓我爱你 ~ Я клянусь, что люблю тебя
586 ~ 我不来 ~ Я не приду
587 ~ 我抱歉 ~ Я прошу прощения (сожалею)
5871 ~ 我不介意 ~ Я не против
52667 ~ 我俩遛遛去 ~ Давай уйдем медленно
594230 ~ 我就是爱想你 ~ Я думаю о тебе
596 ~ 我走了 ~ Я ухожу
667 ~ 遛遛去 ~ Давай прогуляемся
6785753 ~ 老地方不见不散 ~ Встречаемся на том же месте, и не уходи, пока мы не увидимся
6868 ~ 溜吧!溜吧!~ Увиливаешь! Увиливаешь!
70345 ~ 请你相信我 ~ Пожалуйста, верь мне
71817 ~ 请你干要气 ~ Пожалуйста, не расстраивайся
721 ~亲爱的 ~ Дорогой(ая)
729 ~去喝酒 ~ Пойдем выпьем
7456 ~ 气死我啦 ~ Злой до смерти
745839 ~ 其实我不想走 ~ На самом деле я не хочу уходить
748 ~ 去死吧 ~ Иди к черту
74839 ~ 其实不想走~ Собственно, не думал уходить
765 ~ 去跳舞 ~ Пошли танцевать
768 ~ 吃了吧 ~ Давайте есть
770 ~ 亲亲你 ~ Целую тебя
770880 ~ 亲亲你抱抱你 ~ Целую тебя, обнимаю тебя
775 ~ 亲亲我 ~ Поцелуй меня
775885 ~ 亲亲我抱抱我 ~ Поцелуй меня, обними меня
777 ~ 急急急 ~ Быстрее!
786 ~ 吃饱了 ~ Уже поел
7998 ~ 去走走吧 ~ Пошли гулять
8006 ~ 不理你了 ~ Больше не обращаю на тебя внимания
801314 ~ 伴你一生一世 ~ С тобой навсегда
8074 ~ 把你气死 ~ Расстроить тебя до смерти
809 ~ 保龄球 ~ Боулинг
810 ~ 不要脸 ~ Бесстыжий
812 ~ 不要来 ~ Не хочу приходить
8170 ~ 不要瞎动 ~ Не действуй опрометчиво
8172 ~ 不要瞎来 ~ Не поступай опрометчиво
82475 ~ 被爱是幸福 ~ Быть любимым — это счастье
825 ~ 別爱我 ~ Не люби меня
837 ~ 別生气 ~ Не злись
865 ~ 別惹我 ~ Не надоедай мне
885 ~ 抱抱我 ~ Обними меня
88 ~ 拜拜 ~ Пока!
898 ~ 分手吧 ~ Давай расстанемся
910 ~ 就要你 ~ Просто хочу тебя
918 ~ 加油吧 ~ Давай-давай!
940 ~ 就是你 ~ Это ты
9482 ~ 就是不来 ~ Просто не приходи
98 ~ 早安 ~ Доброе утро
987 ~ 对不起 ~ Извини
99013 148875 ~ 求求你一生 一世別抛弃我 ~ Прошу тебя не оставляй меня всю жизнь
995 ~ 救救我 ~ Помоги мне!
9958 ~ 救救我吧 ~ Спаси меня
... тишина убила все звуки...
«И так всё довольно непросто, а теперь, получается, надо разбираться ещё и в цифровых кодах в китайском языке?» – спросите вы, и это будет вполне справедливое замечание. Ведь верно, не успеваешь оправиться от того, что приходится учить иероглифы, как тут же получаешь задачу освоить самые настоящие шифры! Кто угодно, пожалуй, испугается. Но не мы с вами
Мы будем разбираться и обязательно выясним, что же такое коды в китайском языке, и как работать с ними в виртуальной среде. С целью облегчить переписку и ускорить процесс обмена сообщениями. Практически ежедневно кто-то да и изобретает новое словечко, сокращение, аббревиатуру или метафору.
В чём заключаются особенности сленга?
Как и в речи любой страны, «законодателями» становятся молодые люди, а само общение возникает преимущественно в виртуальной среде. С целью облегчить переписку и ускорить процесс обмена сообщениями практически ежедневно кто-то да изобретает новое словечко, сокращение, аббревиатуру или метафору.
В китайском выделяют несколько способов словообразования в разговорной речи и неформальной переписке:
Буквальное значение.
В этом случае идёт эмоциональная окраска слова в позитивную или негативную сторону, в результате чего оно приобретает иное прочтение.
Смысловое развитие.
По той или иной причине слово помимо буквального смысла получает ещё дополнительный, который затем укореняется в речи.
Сокращения.
Несмотря на то, что знаковая система очень сложна, находится множество способов свести их использование к минимуму.
Аббревиатуры.
Их точно так же создают с помощью значков, которые обозначают первые звуки каждого слова.
Заимствование.
Китайцы перенимают множество выражений из других языков: корейского, японского, английского, немецкого, французского и даже русского.
Смешение терминов.
Иногда случается так, что одна часть слова оказывается заимствованной, а к ней добавляется другая, характерная для китайского.
Где и для чего применяются?
В эпоху технологий цифровые коды в китайском языке используют практически повсеместно. Не только в дружеской переписке, чатах и мессенджерах – «удобные» значки начали проникать и в деловую переписку, чтобы сократить время, упростить процесс коммуникации и ускорить работу по задачам.
Прежде всего, числа выручают, если есть ограничение по количеству знаков. Например, актуально для тех, кто продолжает писать sms или активно ведёт аккаунт в Twitter.
Несмотря на то, что китайских иероглифов в сети встречается немало, в глобальных масштабах даже самим китайцам бывает неудобно пользоваться ими постоянно. Это ещё одна причина, по которой цифровые коды проскальзывают не только в виде языка для компьютерных программ, но и в виде обычного, «лингвистического» формата. Цифровые значения можно встретить в адресных строках сайтов, интерактивных кнопках, слоганах и инструкциях – так же, для краткости и лёгкости понимания.
В каком-то смысле, числовые значения стоит выучить даже тем, кто только начал знакомство с языком. Большая часть общения и освоения культуры происходит на данный момент в виртуальной среде, поэтому шанс встретить одно из таких выражений в сети крайне велик.
Какие цифры и числа используются?
Практически все. Существуют конструкции от 0 до 9 и на каждую цифру начинается примерно несколько десятков разных фраз и выражений.
Чаще всего, дело в созвучности названий самих числительных с другими словами. Чем больше звучание похоже на какое-нибудь слово или даже группу слов, тем вероятнее его используют для обозначения на письме.
Например, в этом случае китайцы делают послабление даже для сильно нелюбимой ими цифры «четыре», которая своим звучанием напоминает им о произношении иероглифа «смерть» или «умирать», и всё-таки используют её при сокращении фраз. Если немного поменять звучание, то «четыре» будет звучать как “shi”, что в переводе значит «быть» или «являться». Популярность звучания сразу же вырастает.
Большая часть конструкций начинается с чисел «0», «1», «2», «3», «5», «7» и «8».
Популярность числа «пять» также можно объяснить довольно просто: оно произносится как “wǔ”, что весьма созвучно с “wǒ” – местоимением «я», с которого начинается большинство предложений.
Какие символы участвуют в переписке?
Довольно популярными стали и знаки препинания, многие из которых тоже выглядят весьма своеобразно и не используются в других буквенных системах. Например:
1. ( 。) – точка. В китайском она выглядит, как полый кружок или значок градуса, поставленный внизу. Не только сами китайцы, но и другие народы стали использовать такую точку для условных обозначений, графических смайлов и сокращений.
2. ( 、) – «каплевидная» запятая. Нетипичный для нас знак, которому тоже придумывают дополнительный смысл, чтобы использовать для условных обозначений.
3. ( 《……》) – большие кавычки-«ёлочки» для иероглифов.
4. ( <……> ) – одинарные кавычки-«ёлочки».
5. (……) – многоточие из шести (!) точек. Именно так китайцы обозначают пропуски в тексте, а иногда выражают таким образом сомнение или нерешительность в каком-либо вопросе.
6. ( —— ) – тире… из двух тире. Почему из двух? Да, это не опечатка, а действительно важный момент. Дело в том, что “—“ (одинарная палочка) означает цифру «один». Поэтому, чтобы не создавать путаницы, тире обозначают двумя чёрточками вместо одной. Кстати, ставится оно в тех случаях, когда в русском языке мы бы поставили двоеточие, а дальнейшее раскрытие мысли переносится на следующую строку. Дефиса же в китайском не существует вовсе – все иероглифы в таких случаях просто пишутся слитно.
Как же выглядит китайская расшифровка цифр?
Носители языка играючи вводят словарные конструкции, «замаскированные» под числа, а нам остаётся только гадать, что же имел в виду собеседник? Даже продвинутым знатокам подчас бывает трудно разобраться в происходящем, ведь они привыкли к буквальному значению, а здесь, мало того, что большинство выражений используются иносказательно, так ещё и в формате китайского сленга цифрами.
Но для быстрой печати на клавиатуре компьютера (особенно, если у вас есть только русская и латинская раскладка), освоить «язык» китайских чисел действительно будет проще всего.
Как пользоваться числовыми кодами?
Составили для вас небольшой словарик, собрав самые ходовые фразы и выражения. Тем, кто уверенно владеет языком, помогут разобраться иероглифы, а тем, кто только начинает изучать, советуем ориентироваться на перевод или начать онлайн обучение китайскому языку.
08376 ~ 你別生气了 ~ Не обижайся
130926 ~ 一想你就来啦 ~ Я только подумал(а) о тебе, как ты сразу пришёл(ла)
1698 ~ 一路走吧 ~ Пошли вместе
1799 ~ 一起走走 ~ Пошли гулять
246 ~ 饿死了 ~ Я ужасно хочу есть
360 ~想念你 ~ Я по тебе скучаю
3726 ~ 想起来啦 ~ О, вспомнил!
51396 ~ 我要睡觉了 ~ Иду спать
516 ~ 我要溜 ~ Мне нужно идти
517 ~ 我要吃 ~ Есть хочу
5196 ~ 我要走喽 ~ Мне надо идти
520 ~ 我爱你 ~ Я тебя люблю
530 ~ 我想你 ~ Думаю о тебе
5366 ~ 我想聊聊 ~ Поболтаем?
5376 ~ 我生气了 ~ Расстроен(а)/Злюсь
546 ~ 我输了 ~ Я проиграл(а)
548 ~ 无事吧 ~ У тебя всё окей?
555 ~ 呜呜呜 ~ *плачу*
558 ~ 午午安 ~ Добрый день
58 ~ 晚安 ~ Спокойной ночи
587 ~ 我抱歉 ~ Прошу прощения/Извини
5871 ~ 我不介意 ~ Не возражаю
594230 ~ 我就是爱想你 ~ Просто думаю о тебе
596 ~ 我走了 ~ Я пошёл(ла)
667 ~ 遛遛去 ~ Пойдём гулять
71817 ~ 请你干要气 ~ Не грусти, пожалуйста
7456 ~ 气死我啦 ~ Ужасно злюсь
765 ~ 去跳舞 ~ Пошли танцевать
768 ~ 吃了吧 ~ Давайте есть
770880 ~ 亲亲你抱抱你 ~ Целую, обнимаю
7998 ~ 去走走吧 ~ Пойдём на прогулку
837 ~ 別生气 ~ Не сердись
885 ~ 抱抱我 ~ Обними меня
88 ~ 拜拜 ~ Пока!
98 ~ 早安 ~ Доброе утро
987 ~ 对不起 ~ Прости
9958 ~ 救救我吧 ~ Спасите-помогите!
Надеемся, теперь вам станет несколько проще, и получится не потеряться в бесконечном потоке непонятных цифр, которые встретятся на просторах китайских социальных сетей, таких как Weibo, или мессенджеров QQ или WeChat.
Порой не меньше сложностей вызывают китайские акценты и манера речи, поскольку в областях и регионах они сильно различаются. Чтобы научиться разбираться в них – предлагаем познакомиться с основными диалектами китайского языка. А сделать первые шаги помогут курсы китайского языка онлайн для начинающих.
![:)](/picture/3.gif)
В чём заключаются особенности сленга?
Как и в речи любой страны, «законодателями» становятся молодые люди, а само общение возникает преимущественно в виртуальной среде. С целью облегчить переписку и ускорить процесс обмена сообщениями практически ежедневно кто-то да изобретает новое словечко, сокращение, аббревиатуру или метафору.
В китайском выделяют несколько способов словообразования в разговорной речи и неформальной переписке:
Буквальное значение.
В этом случае идёт эмоциональная окраска слова в позитивную или негативную сторону, в результате чего оно приобретает иное прочтение.
Смысловое развитие.
По той или иной причине слово помимо буквального смысла получает ещё дополнительный, который затем укореняется в речи.
Сокращения.
Несмотря на то, что знаковая система очень сложна, находится множество способов свести их использование к минимуму.
Аббревиатуры.
Их точно так же создают с помощью значков, которые обозначают первые звуки каждого слова.
Заимствование.
Китайцы перенимают множество выражений из других языков: корейского, японского, английского, немецкого, французского и даже русского.
Смешение терминов.
Иногда случается так, что одна часть слова оказывается заимствованной, а к ней добавляется другая, характерная для китайского.
Где и для чего применяются?
В эпоху технологий цифровые коды в китайском языке используют практически повсеместно. Не только в дружеской переписке, чатах и мессенджерах – «удобные» значки начали проникать и в деловую переписку, чтобы сократить время, упростить процесс коммуникации и ускорить работу по задачам.
Прежде всего, числа выручают, если есть ограничение по количеству знаков. Например, актуально для тех, кто продолжает писать sms или активно ведёт аккаунт в Twitter.
Несмотря на то, что китайских иероглифов в сети встречается немало, в глобальных масштабах даже самим китайцам бывает неудобно пользоваться ими постоянно. Это ещё одна причина, по которой цифровые коды проскальзывают не только в виде языка для компьютерных программ, но и в виде обычного, «лингвистического» формата. Цифровые значения можно встретить в адресных строках сайтов, интерактивных кнопках, слоганах и инструкциях – так же, для краткости и лёгкости понимания.
В каком-то смысле, числовые значения стоит выучить даже тем, кто только начал знакомство с языком. Большая часть общения и освоения культуры происходит на данный момент в виртуальной среде, поэтому шанс встретить одно из таких выражений в сети крайне велик.
![](https://www.divelang.ru/upload/medialibrary/042/cifrovye_kody_v_kitajskom_yazyke_ili_kak_obshchatsya_s_pomoshchyu_chisel_1.jpg)
Какие цифры и числа используются?
Практически все. Существуют конструкции от 0 до 9 и на каждую цифру начинается примерно несколько десятков разных фраз и выражений.
Чаще всего, дело в созвучности названий самих числительных с другими словами. Чем больше звучание похоже на какое-нибудь слово или даже группу слов, тем вероятнее его используют для обозначения на письме.
Например, в этом случае китайцы делают послабление даже для сильно нелюбимой ими цифры «четыре», которая своим звучанием напоминает им о произношении иероглифа «смерть» или «умирать», и всё-таки используют её при сокращении фраз. Если немного поменять звучание, то «четыре» будет звучать как “shi”, что в переводе значит «быть» или «являться». Популярность звучания сразу же вырастает.
Большая часть конструкций начинается с чисел «0», «1», «2», «3», «5», «7» и «8».
Популярность числа «пять» также можно объяснить довольно просто: оно произносится как “wǔ”, что весьма созвучно с “wǒ” – местоимением «я», с которого начинается большинство предложений.
Какие символы участвуют в переписке?
Довольно популярными стали и знаки препинания, многие из которых тоже выглядят весьма своеобразно и не используются в других буквенных системах. Например:
1. ( 。) – точка. В китайском она выглядит, как полый кружок или значок градуса, поставленный внизу. Не только сами китайцы, но и другие народы стали использовать такую точку для условных обозначений, графических смайлов и сокращений.
2. ( 、) – «каплевидная» запятая. Нетипичный для нас знак, которому тоже придумывают дополнительный смысл, чтобы использовать для условных обозначений.
3. ( 《……》) – большие кавычки-«ёлочки» для иероглифов.
4. ( <……> ) – одинарные кавычки-«ёлочки».
5. (……) – многоточие из шести (!) точек. Именно так китайцы обозначают пропуски в тексте, а иногда выражают таким образом сомнение или нерешительность в каком-либо вопросе.
6. ( —— ) – тире… из двух тире. Почему из двух? Да, это не опечатка, а действительно важный момент. Дело в том, что “—“ (одинарная палочка) означает цифру «один». Поэтому, чтобы не создавать путаницы, тире обозначают двумя чёрточками вместо одной. Кстати, ставится оно в тех случаях, когда в русском языке мы бы поставили двоеточие, а дальнейшее раскрытие мысли переносится на следующую строку. Дефиса же в китайском не существует вовсе – все иероглифы в таких случаях просто пишутся слитно.
Как же выглядит китайская расшифровка цифр?
Носители языка играючи вводят словарные конструкции, «замаскированные» под числа, а нам остаётся только гадать, что же имел в виду собеседник? Даже продвинутым знатокам подчас бывает трудно разобраться в происходящем, ведь они привыкли к буквальному значению, а здесь, мало того, что большинство выражений используются иносказательно, так ещё и в формате китайского сленга цифрами.
Но для быстрой печати на клавиатуре компьютера (особенно, если у вас есть только русская и латинская раскладка), освоить «язык» китайских чисел действительно будет проще всего.
Как пользоваться числовыми кодами?
Составили для вас небольшой словарик, собрав самые ходовые фразы и выражения. Тем, кто уверенно владеет языком, помогут разобраться иероглифы, а тем, кто только начинает изучать, советуем ориентироваться на перевод или начать онлайн обучение китайскому языку.
08376 ~ 你別生气了 ~ Не обижайся
130926 ~ 一想你就来啦 ~ Я только подумал(а) о тебе, как ты сразу пришёл(ла)
1698 ~ 一路走吧 ~ Пошли вместе
1799 ~ 一起走走 ~ Пошли гулять
246 ~ 饿死了 ~ Я ужасно хочу есть
360 ~想念你 ~ Я по тебе скучаю
3726 ~ 想起来啦 ~ О, вспомнил!
51396 ~ 我要睡觉了 ~ Иду спать
516 ~ 我要溜 ~ Мне нужно идти
517 ~ 我要吃 ~ Есть хочу
5196 ~ 我要走喽 ~ Мне надо идти
520 ~ 我爱你 ~ Я тебя люблю
530 ~ 我想你 ~ Думаю о тебе
5366 ~ 我想聊聊 ~ Поболтаем?
5376 ~ 我生气了 ~ Расстроен(а)/Злюсь
546 ~ 我输了 ~ Я проиграл(а)
548 ~ 无事吧 ~ У тебя всё окей?
555 ~ 呜呜呜 ~ *плачу*
558 ~ 午午安 ~ Добрый день
58 ~ 晚安 ~ Спокойной ночи
587 ~ 我抱歉 ~ Прошу прощения/Извини
5871 ~ 我不介意 ~ Не возражаю
594230 ~ 我就是爱想你 ~ Просто думаю о тебе
596 ~ 我走了 ~ Я пошёл(ла)
667 ~ 遛遛去 ~ Пойдём гулять
71817 ~ 请你干要气 ~ Не грусти, пожалуйста
7456 ~ 气死我啦 ~ Ужасно злюсь
765 ~ 去跳舞 ~ Пошли танцевать
768 ~ 吃了吧 ~ Давайте есть
770880 ~ 亲亲你抱抱你 ~ Целую, обнимаю
7998 ~ 去走走吧 ~ Пойдём на прогулку
837 ~ 別生气 ~ Не сердись
885 ~ 抱抱我 ~ Обними меня
88 ~ 拜拜 ~ Пока!
98 ~ 早安 ~ Доброе утро
987 ~ 对不起 ~ Прости
9958 ~ 救救我吧 ~ Спасите-помогите!
Надеемся, теперь вам станет несколько проще, и получится не потеряться в бесконечном потоке непонятных цифр, которые встретятся на просторах китайских социальных сетей, таких как Weibo, или мессенджеров QQ или WeChat.
Порой не меньше сложностей вызывают китайские акценты и манера речи, поскольку в областях и регионах они сильно различаются. Чтобы научиться разбираться в них – предлагаем познакомиться с основными диалектами китайского языка. А сделать первые шаги помогут курсы китайского языка онлайн для начинающих.
вторник, 18 мая 2021
вторник, 11 мая 2021
... тишина убила все звуки...
вторник, 20 апреля 2021
... тишина убила все звуки...
воскресенье, 04 апреля 2021
... тишина убила все звуки...
суббота, 27 марта 2021
... тишина убила все звуки...
понедельник, 08 марта 2021
... тишина убила все звуки...
пятница, 05 марта 2021
... тишина убила все звуки...
понедельник, 01 марта 2021
... тишина убила все звуки...